(to) take the hit [of sth]
transitive
Translations
Arabic: تحمل الضرر (من شيء)
Chinese (Mandarin): 承受打击(某事)
French: encaisser le coup (de quelque chose)
German: den Schlag einstecken (von etwas)
Hindi: (किसी चीज़ का) झटका सहना
Japanese: (何かの)打撃を受ける
Korean: (무엇으로부터) 타격을 입다
Polish: przyjąć cios (od czegoś)
Portuguese: levar o golpe (de algo)
Russian: принять удар (от чего-то)
Spanish: recibir el golpe (de algo)
Thai: รับผลกระทบ (จากบางสิ่ง)
Turkish: (bir şeyden) darbeyi almak
Vietnamese: nhận cú đánh (từ điều gì đó)
Empty space, drag to resize
Whilst every care has been taken to ensure accuracy, translations could be misleading. Check with your teacher if you are unsure.
Don't see your language? Try Google Translate
Don't see your language? Try Google Translate
Type of Idiom?
This is a verb idiom. These idioms function as verbs and often describe actions, processes, or states of being, but carrying a figurative or non-literal meaning.
Definition/s
- To endure the negative consequences of something unpleasant.
- To accept responsibility or consequences for something.
Verb Forms
(to) take the hit [of sth]
Base Form
took the hit [of sth]
Past Form
taken the hit [of sth]
Past Participle
taking the hit [of sth]
Present Participle (-ing)
takes the hit [of sth]
-s Form
Examples
- The company had to take the hit of the financial crisis, losing millions.
- She decided to take the hit for the team's mistake during the presentation.
- He knew the fall in profits would be severe, but he was prepared to take the hit.
(to) take a hit [from sth]
Translations
Arabic: تلقى ضربة (من شيء)
Chinese (Mandarin): 遭受打击(从某事)
French: subir un coup (de quelque chose)
German: einen Schlag erleiden (von etwas)
Hindi: (किसी चीज़ से) झटका खाना
Japanese: (何かから)打撃を受ける
Korean: (무엇으로부터) 타격을 입다
Polish: dostać cios (od czegoś)
Portuguese: sofrer um golpe (de algo)
Russian: получить удар (от чего-то)
Spanish: sufrir un golpe (de algo)
Thai: ถูกกระทบ (จากบางสิ่ง)
Turkish: (bir şeyden) darbe almak
Vietnamese: chịu một cú đánh (từ điều gì đó)
Empty space, drag to resize
Whilst every care has been taken to ensure accuracy, translations could be misleading. Check with your teacher if you are unsure.
Don't see your language? Try Google Translate
Don't see your language? Try Google Translate
Type of Idiom?
This is a verb idiom. These idioms function as verbs and often describe actions, processes, or states of being, but carrying a figurative or non-literal meaning.
Definition/s
- To suffer damage, loss, or harm as a result of an event or action.
- (Colloquial) To inhale a substance, such as smoke or vapor, from something like a cigarette or vape.
Verb Forms
(to) take a hit [from sth]
Base Form
took a hit [from sth]
Past Form
taken a hit [from sth]
Past Participle
taking a hit [from sth]
Present Participle (-ing)
takes a hit [from sth]
-s Form
Examples
- The stock market took a hit from the unexpected announcement.
- He took a hit from his vape before stepping back inside.
- The project timeline took a hit from the sudden delays in delivery.
What are Openers?

- Openers are conversation starters you will use to participate in a discussion. They come in three forms:
1. Open Questions
- Ask an open question and understand your conversation partners’s views.
- Make sure to ask follow ups, and remember: this is a conversation, not an interview!
2. Stories
- Tell a personal story. Something that has happened to you, or somebody you know.
- Or tell us about something that you have done or seen.
- Your conversation partners must then follow up with you or reciprocate with their own stories.
3. Opinions
- Share an opinion about something that the content has inspired.
- Respectfully identify any agreement or disagreement there is in the room.
What are Openers?

- Openers are conversation starters you will use to participate in a discussion. They come in three forms:
1. Open Questions
- Ask an open question and understand your conversation partners’s views.
- Make sure to ask follow ups, and remember: this is a conversation, not an interview!
2. Stories
- Tell a personal story. Something that has happened to you, or somebody you know.
- Or tell us about something that you have done or seen.
- Your conversation partners must then follow up with you or reciprocate with their own stories.
3. Opinions
- Share an opinion about something that the content has inspired.
- Respectfully identify any agreement or disagreement there is in the room.
The Skinny
You’ve been asked to brief a senior executive (the “boss”) on a key issue from a recent business news event. This person is busy and relies on you to give them insight, not headlines.
You have 60–90 seconds to deliver a concise, high-value update tailored to their concerns and communication preferences.
1. Read the boss profile carefully.
- Who are they?
- What do they care about?
- What do they not want to hear?
2. Stick to their focus.
- What part of the story matters most to them?
- Don’t explain everything—prioritise.
3. Use business English.
- Be clear, precise, and professional.
- Avoid informal or emotional language.
Two Papal Styles: Clerical vs. Pastoral

Not all popes lead the same way. Some focus more on rules and tradition, while others focus on care and connection. These two styles are often called clerical and pastoral.
Understanding the difference can help us see why Pope Francis felt so different from past leaders—and why some people loved his style while others disagreed with it.
Understanding the difference can help us see why Pope Francis felt so different from past leaders—and why some people loved his style while others disagreed with it.
🟣 Clerical Style
- Focuses on rules, tradition, and Church authority
- Speaks with clear, firm direction
- Keeps strong boundaries between Church leaders and members.
Example: A clerical pope might defend strict Church teachings on family or sacraments.
🟢 Pastoral Style
- Focuses on compassion, listening, and inclusion
- Tries to meet people where they are.
- Emphasises mercy over judgment.
Example: A pastoral pope might welcome divorced people or support migrants and the poor.